Castlevania: Symphony of The Night

Gemini wydał dzisiaj kolejne kompletne tłumaczenie. Jest nim retranslacja gry Akumajo Dracula X: Gekka no Yasoukyoku znanej poza krajem kwitnącej wiśni pod bardziej swojskim tytułem Castlevania: Symphony of The Night. Jeśli więc z jakiegoś powodu nie przypadła wam do gustu oficjalna lokalizacja gry albo chcecie się upewnić czy coś was nie ominęło, zapraszam po łatkę na stronę autora.

Komentarze:

Wlasnie sie zastanawialem co mam robic z tymi setami okien (troche sie mi ich nazbieralo)... Teraz juz wiem, thx :] W ogole duzo itemow jest, z ktorymi nie wiem co zrobic i komu je dac, na razie tylko poradzilem sobie z mlotkami ;)


[Sir_Giurek @ 10.09.2009, 20:05]

mega sry Giurek, screeny porobiłem z takiego miejsca gry w jakim miałem save; JRK został ostrzeżony, że jest tu spoiler i żeby ew olać te konkretne screeny i zostawić te z neta... ale, że zwlekał z publikacją ponad miech i żyje tylko lotro to pewnie zapomniał

Co do Huda to jeden z bobrów zajmuje się wystrojem okien :)

@Astarell chyba czas na leczenie:P


[nerka99 @ 10.09.2009, 19:39]

A to jedno zdjęcie z Odin Sphere to jakaś sugestia seksu ze zwierzętami....


[Astarell @ 10.09.2009, 19:20]

Dzieki za spoilerowe screeny (zwlaszcza mi chodzi o walke z Sialeeds) w Suikodenie V... A w ogole pytanie - skad niebieski hud? Ja mam pomaranczowy :D


[Sir_Giurek @ 10.09.2009, 18:46]

Ja miałem taką menelowską wersję Vampire Redemption. Ruskie głosy były w filmikach. Szok niemały wtedy przeżyłem. :)


[Piotrek @ 07.09.2009, 20:32]

Az mi sie przypomniala piracka polska wersja pierwszego Age of Empires, nagrywana chyba przez meneli rosyjkiego pochodzenia... Kojarzy ktos ? ^^


[Sir_Giurek @ 07.09.2009, 18:53]

W japońskiej wersji są angielskie głosy?


[Gość @ 07.09.2009, 18:52]

Aktorzy dobrani dobrze, ale teksty na poziomie "all your base are belong to us"


[nerka99 @ 07.09.2009, 14:00]

Co oni mieli do englishu? Akurat to była jedna z lepiej przetłumaczonych gier i vice-acting tez dobrze dobrali.
Serafin


[Gość @ 07.09.2009, 13:19]

Za duzo to sie tam nie natlumaczyl ;) Chociaz nie wiem czy nie wole oryginalnego tlumaczenia, mialo to swoj klimat...


[Spawara @ 06.09.2009, 19:08]

What is a man? A miserable pile of secrets! But enough talk! Have at you!


[mziab @ 06.09.2009, 18:59]

Engrishowy voice acting pewno dalej siedzi:)


[nerka99 @ 06.09.2009, 17:37]

Dodaj komentarz:

Pytanie kontrolne: kto tu rządzi?