Najwyraźniej trwa sezon na snesowe tłumaczenia, ponieważ właśnie ukazała się kolejna łatka na tę platformę. Mowa o kompletnym angielskim tłumaczeniu Last Bible III, które ujrzało światło dzienne dzięki pracy Toma i DDSTranslation. Niewtajemniczom powiem tylko, że jest to ostatnia część jednego ze spinoffów serii Shin Megami Tensei. W każdym razie, zainteresowani znajdą jeszcze ciepłą łatkę na RHDN.
G-O-D
Zajączek wielkanocny przyniósł w tym roku tłumaczeniowy prezent w postaci kompletnego angielskiego tłumaczenia gry G-O-D (Growth or Devolution) na Super Nintendo autorstwa grupy Dynamic Designs. Jest to post-apokaliptyczny jrpg w klimatach Earthbounda, który powinien dostarczyć fanom retro wielu godzin godziwej rozrywki. Po tłumaczenie zapraszam tradycyjnie na stronę autorów. Spokojnie, to nie żart, tłumaczenie istnieje naprawdę :-)
La Wares
Z okazji Walentynek grupa Dynamic Designs wydała kompletne angielskie tłumaczenie gry La Wares na Super Nintendo. Nie oczekiwałbym jednak żadnej fabularnej zbieżności z dzisiejszym świętem :) W każdym razie, łatkę możecie pobrać tradycyjnie ze strony autorów.
Princess Minerva
No, w tym roku śmiało mogę powiedzieć, że tłumacze nie zawiedli na Święta, bo właśnie ukazało się pełne angielskie tłumaczenie gry Princess Minerva (SNES) od grupy Dynamic Designs. Nie wiem jak wy, ale ja bardzo chętnie przyjmę ten świąteczny prezent :) Na innych zainteresowanych czeka on na stronie autorów oraz RHDN.
Tengai Makyou Zero
Fanów oldschoolowych jrpgów na pewno ucieszy fakt premiery kompletnego angielskiego tłumaczenia gry Tengai Makyou Zero, znanego dla wielu również pod tytułem Far East of Eden Zero. Tak, po upływie jakichś 16 lat od podjęcia pierwszych prób przetłumaczenia tego tytułu, po wielu klęskach i trudnościach, jeden z ostatnich dużych tytułów na poczciwe Super Nintendo jest nareszcie dostępny w wersji zrozumiałej dla szerszej publiki! Autorami tego wyczynu są Tom, DougRPG, byuu, DDSTranslation, LostTemplar, FlashPV i Cargodin. To cudo możecie już teraz pobrać na RHDN. Bawcie się dobrze :) A jeśli interesują was takie rzeczy, autorzy przetłumaczyli również instrukcję gry, którą pobierzecie tutaj.
Xak: The Art of Visual Stage
Grupa Dynamic Designs rozpoczyna mocno nowy rok, mając dla nas prezent w postaci pełnego angielskiego tłumaczenia gry Xak: The Art of Visual Stage (SNES). Wprawdzie łatka została w międzyczasie tymczasowo usunięta ze strony autorów w celu naprawienia paru niedopatrzeń, toteż wstrzymałem się z publikacją tej informacji. Ale jak się okazuje, zaktualizowana wersja (choć nadal nie ostateczna) jest już dostępna do pobrania z ich forum, więc jednak postanowiłem nie czekać. W każdym razie, bawcie się dobrze!
Dragon Ball Z: Super Gokuden Totsugeki Hen
Końcówka ubiegłego roku ma jeszcze jedną niespodziankę dla fanów retro, a mianowicie kompletnie grywalne angielskie tłumaczenie Dragon Ball Z: Super Gokuden Totsugeki Hen (SNES), które stworzyli razem Hiei-, Neige i Pie-Her. Łatkę można pobrać na RHDN.
Glory of Heracles IV: Gift from the Gods
Grupa Translation Corporation ma dla fanów snesowych jrpgów spóźniony, acz bardzo miły prezent na Święta, a mianowicie pełne angielskie tłumaczenie SNES-owego Glory of Heracles IV: Gift from the Gods (jap. Heracles no Eikou IV: Kamigami Kara no Okurimono), czyli czwartej części przygód dzielnego herosa z greckiej mitologii. Autorzy dołożyli wszelkich starań, by tłumaczenie reprezentowało najwyższy poziom techniczny i merytoryczny, więc ostateczny produkt prezentuje się naprawdę profesjonalnie. Po łatkę jak zawsze zapraszam na stronę autorów i RHDN. Bawcie się dobrze!
Wizardry Gaiden IV: Throb of the Demon's Heart
Dzisiaj, w wyniku ciężkiej pracy AgentOrange, D.D.S., Helly, MrRichard999 i innych, ukazało się kompletne angielskie tłumaczenie gry Wizardry Gaiden IV: Throb of the Demon's Heart (jap. Wizardry Gaiden IV: Taima no Kodou) na Super Nintendo. Tłumaczenie można pobrać jak zawsze na RHDN.
Fire Emblem 4: Genealogy of the Holy War
Fanów serii Fire Emblem na pewno ucieszy informacja o wydanej właśnie grywalnej becie tłumaczenia do Fire Emblem 4: Genealogy of the Holy War (jap. Fire Emblem: Seisen no Keifu) na Super Nintendo. Warto dodać, że do gry istniało już jedno w większości gotowe tłumaczenie, które posiadało jednak ewidentne braki i problemy techniczne. Wydana dziś łatka to nowy projekt autorstwa ddstranslation z nowym, kompletnym skryptem i technikaliami stojącymi na dużo wyższym poziomie. Nie przedłużając, zapraszam do pobrania tłumaczenia dostępnego na RHDN.