
Yuvi i SnowyAria wydali pełne angielskie tłumaczenie gry Madou Monogatari 3 na japoński komputer PC-98. Tłumaczenie można pobrać z RHDN.
Yuvi i SnowyAria wydali pełne angielskie tłumaczenie gry Madou Monogatari 3 na japoński komputer PC-98. Tłumaczenie można pobrać z RHDN.
Jesli jesteście fanami SMT i jego niszowych spin-offów, mam dla was dobrą wiadomość. Dzięki staraniom G-MODE Archives Translations ukazało się angielskie tłumaczenie gry Persona: Anomalous Tower Chronicle (jap. Megami Ibunroku Persona: Ikuu no Tou Hen), sidestory pierwszej Persony wydanej w 2006 roku na japońskie telefony, a przeportowanej na PC w zeszłym roku. I właśnie do tej najnowszej wersji powstało tłumaczenie, które możecie pobrać z Githuba autorów.
Yuvi i SnowyAria wydali kompletne angielskie tłumaczenie gry Madou Monogatari 2 na japoński komputer NEC PC-98. Łatkę można pobrać z RHDN.
Przykra wiadomość dla osób, które czekały na premierę gry "The Thaumaturge" od polskiego studia Fool's Theory. Premiera gry została przesunięta z 20 lutego, na 4 marca tego roku. Twórcy tłumaczą się lepszym okienkiem sprzedażowym oraz chęcią dopieszczenia tytułu. W tajemnicy wam powiem, że warto czekać na ten tytuł, a recenzja gry ukaże się wkrótce po zdjęciu embarga. Czekając na polskie Baldur's Gate, możecie poczytać o niezbyt udanej serii gier, jaką jest niestety EMPYRE: Earls of the Deep Earth ( premiera dopiero 12 marca, więc jest to jedna z pierwszych recenzji tego tytułu) oraz zabić nudę średniakiem Abyss Odyssey, którego zrecenzował dla was Ksiądz_Malkavian.
Kluczyk do gry EMPYRE: Earls of the Deep Earth uzyskany za pośrednictwem TERMINALS.IO, za co serdecznie dziękujemy.
Charyzmatycznych bohaterów w naszej polskiej fikcji literackiej nie brakuje, jednakże o bohaterów pokroju znanego na całym świecie Geralta z Rivii, już trudniej. Jednym z pretendentów do miana najbardziej znanego bohatera fantasy na świecie może być Mordimer Madderdin, bohater książek Jacka Piekary, a już niedługo bohater gry Inkwizytor. Czy developerom ze studia "The Dust", udało się spełnić pokładane w nich nadzieje? Tego dowiecie się z recenzji, do której serdecznie zapraszam. Zainteresowanym przypominam, że gra ma premierę już 08.02.2024 r. więc jeszcze w tym tygodniu, a my mogliśmy ją ograć przedpremierowo dzięki uprzejmości developera: The Dust, za co serdecznie dziękujemy!
Pennywise, Ryusui, TheMajinZenki, Graphicus i cccmar wydali kompletne angielskie tłumaczenie gry The Tower of Druaga (jap. Druaga no Tou) na konsolę PC Engine. Tłumaczenie można pobrać ze strony Gaming Alexandria.
Grupa LIPEMCO! Translations w składzie Supper i TheMajinZenki wydała kompletne angielskie tłumaczenie gry Tengai Makyou: Ziria (znanej także jako Far East of Eden: Ziria) na PC Engine CD. Jest to pierwsza gra w serii Tengai Makyou i jedna z zaledwie dwóch przetłumaczonych na język angielski (druga to Tengai Makyou Zero, reboot serii na Super Nintendo). Łatkę możecie pobrać na RHDN lub ze strony autorów.
Społeczność FLATLabs wydała pełne spolszczenie gry Kenshi na PC. Tłumaczenie można pobrać ze Steam Workshop albo Gry Online.
Twórcy gier indie lubią sięgać po pomysły, które dużym firmom wydającym gry AAA nie przyszłyby nawet do głowy. Stąd na rynku gier mamy dużo eksperymentów międzygatunkowych, a czasami rodzą się pomysły tak egzotyczne, że na pierwszy rzut oka trudne do połączenia. Takim udanym eksperymentem gatunkowym, jest właśnie gra Hand of Fate 2, która łączy RPG akcji, roguelite oraz karciankę w jedną spójną całość. Polecam!
Grupa CosmoFF (Ogród Balamb) wydała pełne spolszczenie gry Crisis Core: Final Fantasy VII Reunion dla PC i Switcha, czyli współczesnego remake'u Crisis Core z PSP. Nie przedłużając, zapraszam do pobrania tłumaczenia ze strony autorów.